Лермонтов,
М.Ю. Бэла:
[отрывок
из романа "Герой нашего времени"]//Лермонтов,
М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 -ти томах. - Т.6. - М., 2002. - С.
214 -215
Подъехав к подошве Койшаурской
Горы, мы остановились возле духана. Тут толпилось шумно десятка два грузин и
горцев; поблизости караван верблюдов остановился для ночлега. Я должен был
нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что была
уже осень и гололедица, — а эта гора имеет около двух верст длины.
Нечего делать, я нанял шесть быков и нескольких осетин.
Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам
почти одним криком.
За моею тележкою четверка быков тащила другую,
как ни в чем не бывало, несмотря на то,
что она была доверху накладена. Это обстоятельство
меня удивило. За нею шел ее хозяин, покуривая из маленькой кабардинской
трубочки, обделанной в серебро. На нем был офицерский сертук
без эполет и черкесская мохнатая шапка. Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет
лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и
преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твердой походке и бодрому
виду. Я подошел к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон и пустил
огромный клуб дыма.
- Мы с вами
попутчики, кажется?
Он, молча, опять поклонился.
- Вы верно едете в Ставрополь?
- Так-с точно... с казенными вещами.
- Скажите, пожалуйста, отчего это вашу тяжелую тележку
четыре быка тащат шутя, а мою пустую шесть скотов
едва подвигают с помощию этих осетин?
Он лукаво улыбнулся и значительно взглянул на меня.
- Вы верно недавно на Кавказе?
- С год, - отвечал я.
Он улыбнулся вторично.
- А что ж?
- Да так-с! Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А черт их разберет, что они кричат? Быки-то их понимают; запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места... Ужасные плуты! А что с них возьмешь?.. Любят деньги драть с проезжающих... Избаловали мошенников: увидите, они еще с вас возьмут на водку. Уж я их знаю, меня не проведут.
Лермонтов, М.Ю. Княжна Мери: [ отрывок из романа "Герой нашего времени"]// Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М., 2002. - С. 274 - 276.
Вчера я приехал в Пятигорск, нанял
квартиру на краю города, на самом высоком месте, у подошвы Машука: во время грозы
облака будут спускаться до моей кровли. Нынче в 5 часов утра, когда я открыл
окно, моя комната наполнилась запахом
цветов, растущих в скромном палисаднике. Ветки цветущих черешен смотрят мне в
окна, и ветер иногда усыпает мой письменный стол их белыми лепестками. Вид с
трех сторон у меня чудесный. На запад пятиглавый Бешту
синеет, как «последняя туча рассеянной
бури»; на север поднимается Машук, как мохнатая персидская шапка, и
закрывает всю эту часть небосклона. На восток смотреть веселее: внизу передо
мною пестреет чистенький, новенький городок; шумят целебные ключи, шумит
разноязычная толпа, — а там, дальше, амфитеатром громоздятся горы всё синее и
туманнее, а на краю горизонта тянется
серебряная цепь снеговых вершин, начинаясь Казбеком и оканчиваясь двуглавым
Эльбрусом. — Весело жить в такой земле! Какое-то отрадное чувство разлито во
всех моих жилах. Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка;
солнце ярко, небо синё, — чего бы, кажется, больше? — зачем тут страсти,
желания, сожаления? — Однако пора. Пойду к Елизаветинскому источнику:
там, говорят, утром собирается всё водяное общество. Спустясь в середину города, я пошел бульваром,
где встретил
несколько печальных групп, медленно подымающихся
в гору: то были большею частию семейства степных помещиков;
об этом можно было тотчас догадаться по истертым, старомодным сюртукам мужей и по изысканным нарядам жен и дочерей; видно, у них вся водяная молодежь
была уже на перечете, потому что они на меня посмотрели с нежным любопытством:
петербургский покрой сертука ввел их в заблуждение,
но скоро, узнав армейские эполеты, они с негодованием отвернулись.
Наконец вот и колодец!.. На площадке
близь него построен домик с красной кровлею над ванной, а подальше галерея,
где гуляют во время дождя. Несколько раненых офицеров сидели на лавке, подобрав костыли,
бледные, грустные. Несколько дам скорыми шагами ходили взад и вперед по
площадке, ожидая действия вод. Между ними были два-три хорошеньких личика. Под
виноградными аллеями, покрывающими скат Машука, мелькали порою пестрые шляпки любительниц уединения вдвоем,
потому что всегда возле такой шляпки я замечал или военную фуражку или
безобразную круглую шляпу. На крутой скале, где построен павильон, называемый
Эоловой Арфой, торчали любители видов и наводили телескоп на Эльборус; между ними
было два гувернера со своими воспитанниками, приехавшими лечиться от золотухи.
Я остановился, запыхавшись, на краю горы, и, прислонясь
к углу домика, стал рассматривать живописную окрестность, как вдруг слышу за
собой знакомый голос:
- Печорин! давно
ли здесь?
Оборачиваюсь: Грушницкий! Мы обнялись. Я познакомился с
ним в действующем отряде. Он был ранен пулей в ногу и поехал на воды с неделю
прежде меня.
Лермонтов, М.Ю. Княжна Мери: [ отрывок из романа "Герой нашего времени"]// Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М., 2002. - С. 292 - 293.
Сегодня я встал поздно; прихожу к колодцу —
никого уже нет. Становилось жарко; белые мохнатые тучки быстро бежали от
снеговых гор, обещая грозу; голова Машука дымилась, как загашенный факел;
кругом него вились и ползали, как змеи, серые клочки облаков, задержанные в
своем стремлении и будто зацепившиеся за колючий его кустарник. Воздух был
напоен электричеством. Я углубился в виноградную аллею, ведущую в грот; мне
было грустно. Я думал о той молодой женщине, с родинкой на щеке, про которую
говорил мне доктор. Зачем она здесь? — и
она ли? И почему я думаю, что это она?.. и почему я даже так в этом уверен?
Мало ли женщин с родинками на щеках! Размышляя таким
образом, я подошел к самому гроту. Смотрю: в прохладной тени его свода, на
каменной скамье сидит женщина, в соломенной шляпке, окутанная черной шалью,
опустив голову на грудь; шляпка закрывала ее лицо. Я хотел уж вернуться, чтоб
не нарушать ее мечтаний, когда она на меня взглянула.
— Вера! — вскрикнул я невольно.
Она вздрогнула и побледнела.
— Я знала, что вы
здесь, — сказала она. Я сел возле нее и взял ее за руку: давно забытый трепет
пробежал по моим жилам при звуке этого милого голоса; она посмотрела мне в
глаза своими глубокими и спокойными глазами; в них выражалась недоверчивость и
что-то похожее на упрек.
Лермонтов,
М.Ю. Княжна Мери:
[
отрывок из романа "Герой нашего времени"]//
Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М.,
2002. - С. 296 - 298.
Было уже шесть часов пополудни, когда вспомнил я, что
пора обедать; лошадь моя была измучена; я выехал на дорогу, ведущую из
Пятигорска в немецкую колонию, куда часто водяное общество ездит еп piquenique1. Дорога идет
извиваясь между кустарниками, опускаясь в небольшие овраги, где протекают
шумные ручьи под сенью высоких трав; кругом амфитеатром возвышаются синие
громады Бешту, Змеиной,
Дамы на водах еще верят нападениям черкесов среди белого
дня; вероятно поэтому Грушницкий сверх солдатской
шинели повесил шашку и пару пистолетов: он был довольно смешон в этом геройском
облачении. Высокий куст закрывал меня от них, но сквозь листья его я мог видеть
всё и отгадать по выражениям их лиц, что разговор был сентиментальный. Наконец
они приблизились к спуску; Грушницкий взял за повод лошадь княжны, и тогда я услышал
конец их разговора:
—
И вы целую жизнь хотите остаться на
Кавказе? — говорила княжна.
—
Что для меня Россия! — отвечал ее
кавалер: — страна, где тысячи людей, потому что они богаче меня, будут смотреть
на меня с презрением, тогда как здесь, — здесь
эта толстая шинель не помешала моему знакомству с вами...
—
Напротив... — сказала княжна,
покраснев.
Лицо Грушницкого изобразило
удовольствие. Он продолжал:
— Здесь моя жизнь протечет шумно,
незаметно и быстро, под пулями дикарей, и если бы Бог мне каждый год посылал
один светлый женский взгляд, один подобный тому...
В это время они поровнялись
со мной; я ударил плетью по лошади и выехал из-за куста...
-
Mon Dieu, un Circassien!..2
— вскрикнула княжна в ужасе.
Чтоб ее совершенно разуверить, я
отвечал по-французски, слегка наклонясь:
—
Ne craignez rien, madame, — je ne suis pas plus dangereux
que votre cavalier3.
Она смутилась, — но отчего? от своей ошибки, или оттого, что мой ответ ей показался дерзким? Я желал бы, чтоб последнее мое предположение было справедливо. Грушницкий бросил на меня недовольный взгляд. Поздно вечером, то есть часов в 11, я пошел гулять по липовой аллее бульвара. Город спал, только в некоторых окнах мелькали огни. С трех сторон чернели гребни утесов, отрасли Машука, на вершине которого лежало зловещее облачко; месяц подымался на востоке; вдали серебряной бахромой сверкали снеговые горы. Оклики часовых перемежались с шумом горячих ключей, спущенных на ночь. Порою звучный топот коня раздавался по улице, сопровождаемый скрыпом нагайской арбы и заунывным татарским припевом. Я сел на скамью и задумался... Я чувствовал необходимость излить свои мысли в дружеском разговоре... но с кем?.. Что делает теперь Вера? думал я... Я бы дорого дал, чтоб в эту минуту пожать ее руку.
1 Пикником (франц.). – Ред.
2 Боже мой. черкес!.. (Франц.) — Ред.
3 Не бойтесь, сударыня, — я не опаснее вашего кавалера. (Франц.) — Ред.
Лермонтов,
М.Ю. Княжна Мери:
[
отрывок из романа "Герой нашего времени"]//
Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М.,
2002. - С. 312 - 313.
По мнению здешних ученых этот провал не что иное как
угасший кратер; он находится на отлогости Машука, в версте от города. К нему
ведет узкая тропинка между кустарников и скал; взбираясь на гору, я подал руку
княжне, и она ее не покидала
Разговор наш начался злословием: я стал перебирать
присутствующих и отсутствующих наших знакомых, сначала выказывал смешные, а
после дурные их стороны. Желчь моя взволновалась; я начал
шутя — и кончил искренней злостью.
Сперва это ее забавляло, а потом испугало.
- Вы опасный
человек, — сказала она мне: — я бы лучше желала попасться в лесу под нож
убийцы, чем вам на язычок... Я вас прошу не шутя:
когда вам вздумается обо мне говорить дурно, возьмите лучше нож и зарежьте
меня, — я думаю, это вам не будет очень трудно.
- Разве я похож на убийцу?..
- Вы хуже...
Я задумался на
минуту и потом сказал, приняв глубоко
тронутый вид:
- Да! такова была моя участь с самого детства. Все читали
на моем лице признаки дурных свойств, которых не было; но их предполагали - и
они родились. Я был скромен - меня
обвиняли в лукавстве: я стал скрытен. Я глубоко чувствовал добро и зло; никто
меня не ласкал, все оскорбляли; я стал злопамятен; я был угрюм, — другие дети
веселы и болтливы; я чувствовал себя выше их, — меня ставили ниже. Я сделался
завистлив. Я был готов любить весь мир, — меня никто не понял: и я
выучился ненавидеть. Моя бесцветная
молодость протекла в борьбе с собой и светом; лучшие мои чувства, боясь
насмешки, я хоронил в глубине сердца; они там и умерли. Я говорил правду — мне
не верили: я начал обманывать; узнав хорошо свет и пружины общества, я стал
искусен в науке жизни и видел, как другие без искусства счастливы, пользуясь
даром теми выгодами, которых я так неутомимо добивался. И тогда в груди моей
родилось отчаянье, — не то отчаянье, которое лечат дулом пистолета, но
холодное, бессильное, отчаянье, прикрытое любезностью и добродушной улыбкой. Я сделался нравственным калекой: одна
половина души моей не существовала, она высохла, испарилась, умерла, я ее отрезал и бросил, — тогда как другая шевелилась и жила к услугам каждого, и
этого никто не заметил, потому что никто не знал о существовании погибшей ее
половины; но вы теперь во мне разбудили воспоминание о ней — и я вам прочел ее
эпитафию. Многим все вообще эпитафии
кажутся смешными, но мне нет, особенно когда вспомню о том, что под ними
покоится. Впрочем, я не прошу вас разделять мое мнение: если моя выходка вам кажется смешна — пожалуйста, смейтесь: предупреждаю вас, что
это меня не огорчит нимало.
В эту минуту я встретил ее глаза: в них бегали слезы;
рука ее, опираясь на мою, дрожала, щеки пылали... ей было жаль меня!
Сострадание, чувство, которому покоряются так легко все женщины, впустило свои
когти в ее неопытное сердце. Во всё время прогулки она была рассеяна, ни с кем
не кокетничала... а это великий признак!Мы пришли к провалу; дамы оставили своих кавалеров, но
она не покидала руки моей. Остроты здешних денди ее не смешили; крутизна
обрыва, у которого она стояла, ее не пугала, тогда как другие барышни пищали и закрывали глаза.
Лермонтов,
М.Ю. Княжна Мери:
[
отрывок из романа "Герой нашего времени"]//
Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М.,
2002. - С. 322- 324.
Вот уж три дни, как я в Кисловодске. Каждый день вижу Веру у колодца и
на гуляньи. Утром, просыпаясь, сажусь у окна и
навожу лорнет на ее балкон; она давно уж одета и ждет условленного знака. Мы встречаемся будто нечаянно в саду, который от наших домов
спускается к колодцу. Живительный горный
воздух возвратил ей цвет лица и силы. Недаром Нарзан называется богатырским
ключом. Здешние жители утверждают, что воздух Кисловодска располагает к любви,
что здесь бывают развязки всех романов, которые когда-либо начинались у подошвы
Машука. И в самом деле: здесь всё дышит уединением, здесь всё
таинственно — и густые сени липовых аллей, склоняющихся над потоком, который с
шумом и пеною, падая с плиты на плиту, прорезывает себе путь между зеленеющими
горами, и ущелья, полные мглою и молчанием, которых ветви разбегаются отсюда во
все стороны, и свежесть ароматического воздуха, отягощенного испарениями высоких
южных трав и белой акации, — и постоянный, сладостно-усыпительный шум
студеных ручьев, которые, встретясь в конце долины,
бегут дружно взапуски и наконец кидаются в Подкумок; — с этой стороны ущелье шире и превращается в
зеленую лощину: по ней вьется пыльная дорога. Всякий раз, как я на нее взгляну,
мне всё кажется, что едет карета, а из окна кареты выглядывает розовое личико.
Уж много карет проехало по этой дороге, — а той всё нет. Слободка, которая за
крепостью, населилась; в ресторации, построенной на холме, в нескольких шагах
от моей квартиры, начинают мелькать вечером огни сквозь двойной ряд тополей;
шум и звон стаканов раздается до поздней ночи.
Лермонтов,
М.Ю. Княжна Мери:
[
отрывок из романа "Герой нашего времени"]//
Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М.,
2002. - С. 325 - 326.
Мы были уж на середине, в самой
быстрине, когда она вдруг на седле качнулась. «Мне дурно!» - проговорила
она слабым голосом… Я быстро наклонился к ней, обвил рукой ее гибкую
талию.
- Смотрите наверх, - шепнул я ей: - это
ничего, только не бойтесь, яс вами.
Ей
стало лучше, она хотела освободиться от моей руки, но я еще крепче обвил ее
нежный, мягкий стан; моя щека почти касалась ее щеки; от нее веяло пламенем.
- Что вы со мной делаете!.. Боже мой!..
Я
не обращал внимания на ее трепет и смущение, и губы мои коснулись ее нежной
щечки; она вздрогнула, но ничего не сказала; мы ехали сзади: никто не видал.
Лермонтов,
М.Ю. Княжна Мери:
[
отрывок из романа "Герой нашего времени"]//
Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М.,
2002. - С. 333- 334.
Мы сели верхом; Вернер уцепился за поводья обеими руками,
и мы пустились. Мигом проскакали мимо крепости через слободку и въехали в
ущелье, по которому вилась дорога,
полузаросшая высокой травой и ежеминутно пересекаемая шумным ручьем, через
который нужно было переправляться вброд, к великому отчаянию доктора, потому
что лошадь его каждый раз в воде останавливалась.
Я не помню утра более голубого и свежего! Солнце едва
выказалось из-за зеленых вершин, и слияние первой теплоты его лучей с умирающей
прохладой ночи наводило на все чувства какое-то сладкое томленье. В ущелье не
проникал еще радостный луч молодого дня: он золотил только верхи утесов,
висящих с обеих сторон над нами; густолиственные кусты, растущие в их глубоких
трещинах, при малейшем дыхании ветра осыпали нас серебряным дождем. Я помню, —
в этот раз, больше чем когда-нибудь прежде, я любил природу. Как любопытно
всматривался я в каждую росинку, трепещущую на широком листке виноградном и отражавшую
миллионы радужных лучей! как жадно взор мой старался проникнуть в дымную даль!
Там путь
всё становился уже, утесы синее и страшнее, и наконец они, казалось, сходились
непроницаемою стеной. Мы ехали молча.
Лермонтов,
М.Ю. Княжна Мери:
[
отрывок из романа "Герой нашего времени"]//
Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М.,
2002. - С. 343.
—
Позвольте! — сказал я: — еще одно условие; так как мы
будем драться на смерть, то мы обязаны сделать всё возможное, чтоб это осталось
тайною и чтоб секунданты наши не были в ответственности. Согласны ли вы?..
—
Совершенно согласны.
—
Итак, вот что я придумал. Видите ли
на вершине этой отвесной скалы, направо, узенькую площадку? оттуда до низу
будет сажен тридцать, если не больше; внизу острые камни. Каждый из нас станет
на самом краю площадки; таким образом даже легкая рана
будет смертельна; это должно быть согласно с вашим желанием, потому что вы сами
назначили шесть шагов. Тот, кто будет ранен, полетит непременно вниз и
разобьется вдребезги; пулю доктор вынет. И тогда можно будет очень легко
объяснить эту скоропостижную смерть неудачным
прыжком. Мы бросим жеребий, кому первому стрелять...
Объявляю вам в заключение, что иначе я не буду драться.
Лермонтов,
М.Ю. Княжна Мери:
[
отрывок из романа "Герой нашего времени"]//
Лермонтов, М.Ю. Полное собрание сочинений: в 10 - ти томах. - Т.6. - М.,
2002. - С. 344 - 345.
Вот мы
взобрались на вершину выдавшейся скалы: площадка была покрыта мелким песком,
будто нарочно для поединка.
Площадка, на которой мы должны были драться, изображала почти правильный треугольник. От выдавшегося угла отмерили 6 шагов и решили, что тот, кому придется первому встретить неприятельский огонь, станет на самом углу, спиною к пропасти; если он не будет убит, то противники поменяются местами.